|
7,来去的目的 在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。 「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」 “上街去买东西。” 「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」 “去餐馆吃饭。” 「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」 “回家去取忘遗忘了的东西。” 「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学衃 AT ]刺鲜部巍!? 8,比较的对象 这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。 「私は寒さに強い。」 “我不怕冷。” 「あの人は酒に強い。」 “那个人酒量大。” 「彼は自分に厳しい。」 “他对自己很严格。” 「あの母親は子供に甘い。」 “那个母亲对孩子太溺爱。” 「私は歴史に弱い。」 “我不擅长历史。” 从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就有日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。 |
| ·在日本企业打天下的秘诀 06-11 |
| ·在日本企业工作应该如何应对上司邀请 06-04 |
| ·学习日本方式的书信写法 05-29 |
| ·吵架常用的语句 05-24 |
| ·从日本“激安”谈起 05-12 |
| ·有关日本语中的指示词 05-11 |
| ·日本人婚庆照相为什么要说「はい、チーズ」? 05-08 |
| ·学习补格助词に的用法 04-20 |
| ·日语第三人称使用时注意事项 04-14 |
| ·日本语中活用食品类名词 03-06 |